domingo, 22 de junio de 2014

Daniel Dalmaroni: El autor más montado

Daniel Dalmaroni Platense, es el dramaturgo argentino con mayor cantidad de puestas en Europa.

En Madrid y en Avignon Tiene obras en la capital española e irá al Festival.

El platense Daniel Dalmaroni es el autor argentino que más obras tendrá montadas al mismo tiempo durante esta temporada en Europa. Solo en Madrid acaba de presentar Maté a un tipo, Burkina Faso y Como blanca diosa, textos que tuvieron versiones en el circuito alternativo porteño. También en la capital española, estrenará Una de película. En paralelo, el argentino participará en julio en el festival de Avignon, uno de los más prestigiosos de las artes escénicas a nivel internacional, donde una compañía parisina presentará Los opas.

¿Hay un hilo que unifica las obras que estrenás en Madrid?

Las unifica el humor negro que, en general caracteriza toda mi obra. Las dos primeras pertenecen a mis primeros años de producción y las dos que le siguen son más actuales.

¿Habías estrenado textos tuyos en europa?

En Madrid se dieron varias puestas de Maté a un tipo y de Cuando te mueras del todo. La primera de ellas, fue estrenada en 2009 en el teatro Arenal de la Puerta del Sol de Madrid y estuvo casi dos años de gira por decenas de ciudades de España. La protagonizaron Tonino y Sergio Pazos, que eran en aquel entonces los movileros del CQC español.

¿Por qué se estrenaron durante una misma temporada esta cantidad de textos tuyos?

El teatro El sol de York de Madrid y Alberto Castrillo Ferrer, un director español, idearon un sistema por el cual se hacen dos obras los viernes y dos obras los sábados. En medio de cada obra, sirven vino y tapas a los espectadores. Pero además, el sistema incluye la posibilidad de ver una obra o dos por día con o sin entremés incluído. Cuando idearon este sistema, se les ocurrió inaugurarlo con cuatro obras del mismo autor. Ahí aparecí yo, ya que Castrillo Ferrer venía trabajando desde hace tiempo mi obra.

¿Hiciste adaptaciones de los textos pensando en los países donde serán representados?

Tanto en España como en Francia, las adaptaciones corrieron por cuenta de los propios directores, el español Castrillo Ferrer y la francesa Sophie Gazel. Ellos las hicieron, me las enviaron y yo las aprobé acá. En los dos casos, los resultados han sido excelentes. El más significativo es el caso de Como blanca diosa, que en España se titula Morenamía, porque es la historia de una admiradora de Sandro y allá es la historia de una fan de Miguel Bosé. En este caso la adaptación fue mucho más profunda, pero resultó revelador ver las semejanzas que puede haber en las vidas de las fans de ambos cantantes tan populares.

¿Qué te pide un director español o francés a diferencia de un argentino?

Todos te piden paciencia. Ninguno te pide perdón. Hablando en serio, tengo la suerte que tanto en nuestro país como en el exterior, los directores son muy respetuosos de los textos y siempre buscan mi aprobación. Pero, además, en el caso de Europa, me invitan a los estrenos, es una bendición.

¿Escribís para los actores o marcás tu autonomía como autor?

Una sola vez, cuando escribí Splatter rojo sangre que se hizo en 2009, escribí especialmente para un grupo de actores. En todo los demás casos escribo en soledad y sin pensar en actores. Los directores piensan en actores, escenarios, luces; los dramaturgos, en cambio, pensamos en personajes, en ríos o montañas. No somos mejores ni peores. Somos distintos.

Además de presentar “Los Opas”, ¿qué harás en Avignón?

Brindaré una conferencia sobre dramaturgia contemporánea de la ciudad de Buenos Aires, que contará con una selección de textos de dramaturgos de esta ciudad que leerán en francés actores de París. Habrá pequeños fragmentos de textos de Pablo Albarello, Víctor Winer, Patricia Suárez, Clara Anich y Raúl Brambilla, entre otros.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario